“Нихт ферштейн”

То, что американцы не сильны в иностранных языках, ни для кого не секрет. Это вам не Европа, где каждый второй, кроме своего родного, шпарит еще на каком-нибудь двоюродном. А уж на английском объясниться можно везде. 

“Нихт ферштейн”
 

Опять же, не государственная тайна, что знание, или хотя бы понимание, на каком языке к тебе обращаются, в Америке идет по убывающей от мегаполисов к «тауншипам» и «виллиджам».

Если вам посчастливится приземлиться в Луисвилльском международном аэропорту, штат Кентукки, первое, что вас встретит на выходе, - огромный транспарант: «Луисвилль – 16-й по величине город США».

 Этому утверждению можно поверить лишь с оговоркой: город занял эту строку в таблице после того, как несколько лет назад «обвенчался» с 93 окрестными городками, - благодаря этому население Луисвилля в одночасье подскочило с 270 тысяч до втрое большей цифры, и с 49-го места он прыгнул на 16-е.

Не очень верьте и официальному титулу местного аэропорта – «международный». Вот если бы вы были неодушевленным предметом, например, бандеролью или ящиком, тогда все правильно – для вас аэропорт международный.

 Луисвилль – крупнейший узел транснациональной посылочной компании UPS, отсюда ежесуточно взлетают более сотни самолетов, которые доставляют грузы во все концы земного шара. А поскольку до значимости груза вы еще не доросли, не ищите в Луисвилле прямых рейсов за границу. Для этого надо сначала попасть в соседние Чикаго или Цинциннати.

Но эта информация - для въедливых и дотошных. Для простого люда, раз сказали - мегаполис и международный, значит, так и есть. А коли так, местное население должно соответствовать своему высокому статусу. Например, быть культурными, вежливыми, образованными... В том числе, по части иностранных языков. За годы эмиграции мой английский слегка улучшился, чего не скажешь об акценте. Стоит открыть рот, как тут же спрашивают, «Are you from Germany?».

 Поначалу я даже гордился своим немецким прононсом. Это ж надо, немецкий не учил, а акцент есть! Потом обнаружил, что не один я такой талантливый. Наши аборигены не забивают себе голову раздумьями и все иностранные акценты сваливают на немецкий.

Но, может, что-то изменилось за годы пребывания Луисвилля в высшем бомонде страны, например, с теми же иностранными языками? Ответ на этот интересный вопрос решил получить кентуккийский филиал Всемирной языковой ассоциации. С этой целью в Луисвилле устроили «языковую ловушку». Президент нашего филиала Томас Зауэр, коренной немец и лингвист, на операцию «Language» мобилизовал коллег и преподавателей иностранных языков штата. По мнению Зауэра, город со столь развлетвленной сетью иностранных контактов в бизнесе, науке и культуре, должен быть многоязычным. Место эксперимента как нельзя лучше соответствовало поставленной цели – деловой центр Луисвилля.

Учителя и лингвисты вышли на большую дорогу – самую оживленную в городе Четвертую стрит. Время тоже подходящее – ланч. И стали приставать только к солидным на вид прохожим с одним вопросом на трех языках.

Quelle heure est-il?

Que hora es?

Wie spat ist es?

«Который час?» – на французском, испанском и немецком. Реакция, как и ожидалось, была смешанной: правильные-неправильные ответы, замешательство, удивление. Результаты были неожиданными. Из 164 опрошенных 97 вообще не дали никаких ответов, 58 ответили на английском, и только девять - на соответствующих языках.

Зауэр не рассчитывал, что прохожие ответят на языке вопроса, но был разочарован не столько этим, сколько реакцией опрашиваемых. Большинство либо ошалело глядели на «иностранцев», как на марсиан, либо даже не пытались вникнуть, о чем их спрашивают. Или хотя бы ответить на английском или жестами.

Сьюзен Марнатти, преподаватель немецкого, удивляется по другому поводу. Многие «подопытные» отнеслись к ней дружелюбно, но становились в тупик от незнакомой речи и реагировали на вопрос абсолютно неадекватно. Показывали дорогу в ресторан, отель, библиотеку или рассказывали, кто будет выступать в клубе напротив.

 Приговор Зауэра неутешителен – Луисвилль проявил полную языковую неподготовленность и не может считаться современным цивилизованным городом. Общая оценка по школьной шкале – «двойка» с плюсом. «Двойка» за знания, точнее незнание, плюс – непонятно за что. Наверное, за те девять правильных ответов?

Впрочем, жителям Кентукки не стоит особенно огорчаться. Недавно аналогичные эксперименты были проведены в Нью-Йорке, Чикаго и Майами. Все мегаполисы получили по «троечке» с минусом. Если уж в этих «вавилонах» народ ни бум-бум во французском и немецком, то какой с нас, провинциалов, спрос?

 Как-нибудь, переживем. В крайнем случае заучим необходимую фразу – например, как говорил Киса Воробьянинов, «Жё не манж па сис жур» («Я не ел шесть дней»). 

Новости региона

Все новости