Плейбой сталинской эпохи

Внешне он напоминает испанского гранда с легким оттенком библейского пророка

Он прекрасно помнит шестерых советских генсеков, одиннадцать американских президентов и четырнадцать главных редакторов родной газеты «Известия». В детстве его товарищем по играм был единственный сын Берии. Рассказывают, что много позже его привезенному из Америки спортивному «Доджу» позавидовал сам Леонид Ильич, захотел меняться, но он не согласился. Сам он любит вспоминать свои встречи с миллиардерами, королями и прочими сильными мира сего, коих перевидал за десятилетия больше, чем у вас друзей на сайте «Одноклассники». На двух языках, которые всю жизнь были его главными инструментами - русском и английском - он говорит с безукоризненным грузинским акцентом, хотя покинул Грузию почти 70 лет назад. 

Внешне он напоминает испанского гранда с легким оттенком библейского пророка

На этой неделе Мэлору Георгиевичу Стуруа исполнилось 85. Но в его случае это только цифра. Еще один рекорд его биографии. Биографии бывшего «рупора холодной войны», коим его когда-то прозывали, автора трех десятков книг и многих тысяч заметок. Он по-прежнему пишет статьи каждый день. Он легок в разговоре, быстр мыслью, остер на язык и не может не поражать своим жизнелюбием.

Почему он не пишет мемуары, почему так и не освоил компьютер и по-прежнему посылает в редакции рукописные тексты и о многом другом мы поговорили с Мэлором Стуруа в канун его юбилея.

Язык до Миннеаполиса доведет

- Мэлор Георгиевич, вот уже больше двадцати лет вы живете в Миннеаполисе. Как так получилось, что именно в этом городе?

- Это очень интересная история. Я преподавал в Гарвардском университете, в Школе государственного управления имени Кеннеди. Когда в США с визитом приехал Горбачев, я сел ему на хвост и сопровождал его в разных городах. Когда приехали в Миннеаполис, захворал его переводчик и меня попросили его заменить.

А я никогда переводами не занимался. Ну и я не только переводил, но и приукрашивал Горбачева свими шуточками. Мы встречались с Куртом Карлсоном (бизнес-магнат из Миннеаполиса, владел сетью отелей «Рэддисон» и ресторанной сетью «T.G.I.Fridays». - ред.) и ему понравились мои шуточки. Он позвал меня работать в Институт общественных наук при Университете Миннесоты. Я ему говорю, что работаю в Гарварде, а он сказал, что перешибет Гарвард зарплатой. И я переехал. Я был совершенно свободен, мог заниматься и газетными делами, и делами творческими.

- И как долго вы проработали, что преподавали?

- Всего три года, как я ушел в отставку. А преподавал я политику и экономику посткоммунистического общества, в основном России и Китая. Читал лекции undergraduate студентам, вел семинары у кандидатов на Master’s и PhD.

- Помимо приличной зарплаты, как я понял, это приносило удовлетворение?

- Честно, я думал, что буду растить ученых. А у моих студентов были прикладные интересы, из них учеными или политологами мало кто хотел быть. Хотели выучиться и продать себя в какую-нибудь компанию.

- Ваша семья в Миннеаполисе, кто это?

- Моя семья здесь - это моя супруга и мой внук заканчивает работу над PhD. В какой области? Внук готовит себя в безработные. Он антрополог. Мне было бы предпочтительнее, если бы он пошел в медицинский...

А в Москве у меня два сына, два внука, один правнук и одна правнучка.

Человек без паспорта

- Вы в Америке уже очень давно. И как я знаю, паспортом не обзавелись. Как так случилось?

- Да, я живу здесь с 1989 года. А до этого было еще пять лет корреспондентом «Известий» в Нью-Йорке и пять лет корреспондентом в Вашингтоне. Вместе получается... ну вы сами посчитайте. Гринкарту получил давно и быстро. Как говорится, по блату. Я дружил с вице-президентом Мондейлом (вице-президент при Картере. - ред.), а он из Миннесоты. Поэтому все получилось быстро. А паспорта нет, потому что нет ощущения у меня, что я гражданин Америки. А обманывать и ту, и другую сторону мне совесть не позволяет.

- То есть выходит, что, перебравшись в Штаты еще в поздние годы СССР, вы никогда и не жили в постсоветской России. А паспорт российский у вас есть?

- Есть, ну как продолжение советского что ли? Другой вопрос, являюсь ли я гражданином России. Не уверен... В других обстоятельствах я был бы гражданином Грузии - это соответствовало бы моей биографии. А сейчас я скорее чувствую себя нансеновским гражданином. Хотя сейчас таких паспортов и нет.

- Вы многие годы жили на Западе, в Америке, в Англии. Тогда советский человек от одних этих слов мог замереть. А вы ездили туда-сюда и были для советского человека глазами, ушами и устами этого Запада. У вас никогда не было желания не возвращаться, удрать?

- Не возвращаться в СССР, такого желания никогда не было. Как я мог оставить там жену, детей. Но даже если мой табор был со мной, я бы этого не сделал. Я считал, что я буду больше пользы приносить, если я буду в СССР, чем за его пределами. А вот когда СССР стал разваливаться, я понял, что теперь я могу это сделать.

Высшая мера наказания

- Вы считаете себя баловнем судьбы? Или и на Солнце есть пятна, а в жизни ведущего советского журналиста-международника было что-то, о чем вспоминать неприятно?

- Надо сказать, что отношение ко мне (в СССР. - ред.) было не совсем благоприятным. Меня два раза делали невыездным. Меня обвиняли в том, что я «обуржуазился». У меня много лет не было загранпаспорта. А потом в 1977 году меня вызвали на Лубянку и сказали: «У нас к вам претензий нет». Я сказал: «Зато у меня есть»...

Меня послали корреспондентом в Вашингтон на 5 лет. Потом меня опять отзывают и опять делают невыездным. Тогдашний главный редактор «Известий» даже сказал мне: «Мэлор, вы никогда не выедете за границу»... А потом началась перестройка. Но до того я же получил высшую меру наказания для журналиста-международника - невыезд. С другой стороны, я получил полную свободу. Со мной ничего хуже уже сделать не могли, времена все-таки были довольо либеральные.

- А как вы себя сейчас чувствуете в качестве бывшего «рупора холодной войны»?

- Многие, в основном те, кто знают обо мне понаслышке, говорят: «А! Бывший советский писака!» Я к этому отношусь совершенно спокойно. В рамках того, что было дозволено советской цензурой, у меня нет угрызений совести. За исключением того, что я раскритиковал Виктора Некрасова. Никакого «заказа» там не было. Я написал, что он уехал не из СССР, а из окопов Сталинграда. Меня его заметки тогда задели.

(В январе 1963 года «Известия» опубликовали редакционный неподписанный фельетон «Турист с тросточкой», автором которого был Стуруа. Фельетон «громил» путевые заметки писателя Виктора Некрасова, автора знаменитой повести «В окопах Сталинграда», которые появились в нескольких номерах журнала «Новый мир» в 1962 году. «Известия» обвинили Некрасова в «низкопоклонстве перед Западом». Считается, что публикация Стуруа открыла «сезон» травли Некрасова в СССР, что позже привело его в эмиграцию, где он и умер в 1987 году. - Ред.)

- А как быть с вашими очерками, репортажами, книгами? Вам часто приходилось подстраивать действительность в ваших текстах под требования времени?

- Я не восхвалял СССР. А мои книги об Англии - они абсолютно положительные. В США, если я писал об американском безработном, я сообщал, какое у него пособие, и читатель понимал, что безработный этот живет лучше него. Я часто своими рассуждениями пытался разрушить стереотипы по поводу Запада. Но, разумеется, я не мог бы печататься, если бы писал что-то не то. И они - газетное и партийное начальство - чувствовали нюхом, что я не свой. Поэтому меня и выделяли, и делали невыездным. А еще мне завидовали. Завидовали, что я пишу лучше, чем другие, живу лучше, чем другие. Эти боятся ходить в рестораны, в зарубежные посольства, а я ходил... Единственное, в чем меня не могли обвинить, так это в том, что я еврей. Все остальное на меня вешали.

Рыцарь грузинского образа

- Вам так много есть, что вспомнить. А почему до сих пор у вас не вышли мемуары?

- Мемуаров как таковых нет. Я все время откладываю и думаю, что так и не успею их написать. Ведь надо писать все, как есть. Я не о политике. Я о личной жизни. И никак не поднимается рука... Старый грузинский рыцарь что-ли во мне говорит? Любовь занимала в моей жизни огромное место... Обидеть даже не их - почти никого уже и нет - а их память, их наследников. Я не могу. Кто-то как-то сказал про меня, что я - плейбой сталинской эпохи.

- Вам такое определение льстит?

- Это лесть. Этим как бы признаются мои амурные заслуги и то, что они имели место в столь суровый век.

- Вы встречались со многими американскими президентами. Кто из них для вас наиболее симпатичен?

- Мне больше всего понравился Картер. Он был единственным порядочным человеком из всех них и на этом погорел.

- А как же Обама?

- Он пользуется большим успехом у моей супруги. С тех пор, как в одном месте я ее ему представил и он ей поцеловал руку. Если бы у нее был паспорт, она бы за него голосовала. А мне кажется, что он - раб своей расы. Он не может позволить себе сделать то, что хотел бы, боясь, что его обзовут «angry black man» (стереотипный взгляд на афроамериканца, как на раздраженного и ведущего себя вызывающе человека, распространенный в обществе. - Ред.)

Мне кажется, что как человек он лучше, чем как президент, но свои хорошие человеческие качества он держит в узде.

Роман с ручкой и карандашом

- Как один из многочиленных редакторов в вашей биографии, я знаю не понаслышке, как это, работать с вами. Почему вы до сих пор пишете все ваши тексты от руки?

- Есть такая американская поговорка. Старую собаку не научишь новым трюкам. Когда я сопровождал Хрущева в поездке в Индию, Индонезию, мне надо было передавать на телетайп и volens nolens надо было стучать на машинке. И я почувствовал, что качество моих материалов хуже. Я заставлял мучаться тех, кто мои материалы принимал, но я решил отказаться от машинки. А потом и от компьютера. Для меня это какое-то половое содрогание, когда пишешь от руки. Я люблю игру словами. Когда пишешь от руки, она получается легко. А когда печатаешь, я чувствую себя рабом этого инструмента.

- Мэлор Георгиевич, вы можете сказать о себе, что вы счастливый человек?

- Я думаю, что я счастливый. Хотя я абсолютно не реализовался. Если бы я наступил на горло собственной не песне, а собственному карману. Речь даже не обо мне, а о моем огромном семействе и о родственниках моего покойного брата в Грузии... Поэтому надо было зарабатывать, заниматься журналистикой. Но если бы я мог себе позволить жизнь Франциска Ассизского, я смог бы позволить себе что-то значительное...

И вы знаете, в 80 лет я впервые после детства снова начал писать стихи. И вот сейчас я думаю, что мои стихи, когда будут опубликованы, будут значить больше, чем что-нибудь другое, что я создал. Когда я их издам, я смогу сказать, что часть того, что я мог, я реализовал. 

Новости региона

Все новости