Новая книга о нашей жизни

Анна без цензуры

«Каждый может написать одну книгу, даже хорошую», - утверждал Петр Вайль (согласно воспоминаниям его многолетнего соавтора и друга Александра Гениса). Анна Фишбейн, чья первая книга “The Matrimonial Flirtations of Emma Kaulfield" («Флирт Эммы Колфилд с замужеством») недавно опубликована престижным издательством Аrcade, уже работает над второй, несмотря на сумасшедшую занятость.

Анна без цензуры

У нее двое детей-школьников, она снимает фильмы, пишет сценарии, в том числе для телевидения (сатирическая серия “Happy Hour Feminism”), и создает моноспектакли, где поет, танцует и разыгрывает смешные и поучительные истории, почерпнутые из ее собственной колоритной жизни, которую она старается осмыслить и объяснить.

Анна приехала в Америку из Москвы, когда ей было 8 лет. Семья бывших советских интеллигентов обосновалась в Чикаго, пройдя через все трудности эмигрантского «вживания» в Америку, о чем Анна много позже смешно и трогательно расскажет в своем популярном кабаре-шоу My Stubborn Tongue («Мой упрямый язык»). Но артистические наклонности поначалу будут отодвинуты на задворки сознания, потому что, по эмигрантской традиции, нужно было оправдать семейные ожидания и получить солидную профессию. И Анна пошла в университет, изучать математику и статистику...   

Но вокруг был мир, во многом далекий от того, в котором жила ее семья и воспитывала строгая бабушка, и это рождало сомнения, внутренние и внешние конфликты, желание найти себя и утвердить собственное «я». 

Фишбейн – далеко не первая в ситуации «многокультурья», столкновения миров и традиций (в данном случае к советской ментальности добавились еврейские корни, которые тоже по-своему начали произрастать на американской почве). Каждое поколение эмигрантов или их детей открывает эту ситуацию для себя и решает по-своему,  коррелируя с той Америкой, в которой оказалось, как сделал это в свое время Сол Беллоу. Невероятный всплеск литературного творчества среди молодых эмигрантов из бывшего СССР, начавшийся лет 15 назад  (Штейнхардт, Рейн, Вапняр, Улинич, Красикова, Горохова, Фишман... – список можно продолжать, и он пополняется), еще раз подтверждает, что неизбежный конфликт на таком перекрестке культур обостряет восприятие, часто обращаясь в творческую энергию.

Думаю, что в этом богатом и многообразном литературном потоке роман Фишбейн не затеряется. В нем – свой голос, свой ракурс. Разумеется, в основе - личный опыт, но преломлен он с безудержной фантазией (особенно в главах, посвященных картинам героини, Елены-Эммы, художницы, «выплескивающей» на полотно самые сильные переживания своей жизни). Роман  большой, населенный  родственниками и соседями, насыщенный событиями и драмами, объяснениями и скандалами, любовью (он вообще-то с самого начала о любви), душевными муками, сексом, юмором,  точными наблюдениями, узнаваемыми характерами. Его экспрессия иногда «зашкаливает», и диалоги порой кажутся слишком длинными. Но толстый том читается запоем, а это дорогого стоит.       Кстати, американизированное имя, взятое героиней, имеет особый смысл. Колфилд – имя героя «Над пропастью во ржи», знаменитого американского романа о становлении личности – в конфликте с раздражающей его фальшью. А Эмма – героиня одноименного романа Джейн Остин, все книги которой практически об одном: любовь и замужество, тема, занимающая сегодняшних эмансипированных (сексуально и материально) женщин в той же мере, как она занимала девушек XVIII века и саму Остин, которая «любила, да не вышла замуж». 

Новости региона

Все новости